Kamus Bahasa Jambi Lengkap, “Cantik” Sampai “Terima Kasih”

Jambi Seru, Jambi – Kamus Bahasa Jambi ini disusun secara berkala oleh tim Jambi Seru. Bahasa Jambi adalah rumpun bahasa melayu. Logat atau dialeknya hampir sama dengan bahasa-bahasa melayu pada umumnya.

Bacaan Lainnya

Kecenderungannya, bahasa Jambi lebih dekat ke bahasa Palembang, menggunakan huruf “o” pada kata tertentu. Seperti “apa kabar” jadi “apo kabar” dan “terima kasih” jadi “terimo kasih”.

Panggilan sayang bahasa jambi ==> sayang, dindo, cinto dan ada banyak variasi lain merujuk pada bahasa melayu Jambi.

(Update Kamus Bahasa Jambi Kamis 31 Agustus 2023)

Medsos Twitter Fanspage Facebook Instagram TikTok Jambi Seru

Berikut kamus bahasa Jambi yang sering dipakai sehari-hari, versi redaksi Jambiseru.com (Penjabaran kata bisa dilihat di bagian paling bawah kamus ini):

Panggilan sayang atau ungkapan sayang dalam bahasa Jambi, ada beragam macam. Di antaranya :

Dindo (biasa dipakai untuk orang dekat lebih muda atau kekasih perempuan), Kando (biasa dipakai untuk orang dekat lebih tua atau kekasih pria), Cinto, Sayang.

A

bahasa jambi abang

==> abang, kando, wo/uwo

Contoh pengunaan kalimat : “Kando sayang dindo (Abang sayang dinda)”

Istilah Abang terkait :

– Abang 

– Kando

bahasa jambi abad

==> abad, zaman

bahasa jambi abadi

==> selamo-lamonyo

bahasa jambi abdi

==> anak buah, pelayan

bahasa jambi abjad

==> uruf

bahasa jambi aborsi

==> gugur

bahasa jambi abortus

==> gugur

bahasa jambi absen

==> absen

bahasa jambi absensi

==> absensi

bahasa jambi abrasi

==> longsor

bahasa jambi abu

==> abu

bahasa jambi acak / acak-acak

==> kacau / kacau gendum / kacau balau

bahasa jambi ancang / ancang-ancang

==> siap / siap-siap

bahasa jambi acap

==> sering

bahasa jambi acar

==> acar

bahasa jambi acara

==> acara

bahasa jambi acuh

==> cuek

bahasa jambi ada / ada-ada

==> ado / ado-ado

bahasa jambi adalah

==> adolah

bahasa jambi adab

==> adab

bahasa jambi adat

==> adat

bahasa jambi adem

==> sejuk

bahasa jambi adegan

==> adegan

bahasa jambi adil

==> adil

bahasa jambi adinda

==> adindo

bahasa jambi adik

==> adek, dindo

bahasa jambi adopsi

==> angkat / pungut

bahasa jambi adu

==> antuk / adu

bahasa jambi aduk

==> aduk / kacau / kocok

bahasa jambi adzan

==> azan

bahasa jambi afdol

==> pas, suai

bahasa jambi agama

==> agamo

bahasa jambi agamis

==> agamis, alim

bahasa jambi agak

==> agak

bahasa jambi agas

==> agas

bahasa jambi agen

==> agen

bahasa jambi agresif

==> lincah

bahasa jambi air

==> aek, ayek

Bahasa jambi aja

==> bae

bahasa jambi akal

==> utak/otak

bahasa jambi akibat

==> jadi / akibat

bahasa jambi “aku cinta kamu”

==> aku cinta kamu

bahasa jambi aku kangen kamu

==> aku rindu kamu

bahasa jambi aku

==> aku, awak, sayo

bahasa jambi aku rindu kamu

==> aku rindu kamu

bahasa jambi aku suka kamu

==> aku suka kamu, aku sir kamu

bahasa jambi aku sayang kamu

==> aku sayang kamu

bahasa jambi ambil

==> ambek

bahasa jambi ambyar

==> ancur (hancur)

bahasa jambi ampas

==> ampas

bahasa jambi ampuh

==> paten, matan

bahasa jambi amuk

==> ngamuk

Bahasa jambi anak

==> budak, budak kecik

Bahasa jambi ancam

==> ancam / awas

Bahasa jambi aniaya

==> sikso

bahasa jambi anjing

==> anjing

bahasa jambi angin

==> angin

bahasa jambi angka

==> angko

Bahasa jambi angpaw

==> angpao

bahasa jambi antara

==> antaro

Bahasa jambi apa

==> apo

Bahasa jambi api

==> api

Bahasa jambi “apa kabar”

==> apo kabar

Bahasa jambi apes

==> sial

bahasa jambi arab

==> arab

bahasa jambi arti (artinya)

==> arti (artinyo)

bahasa jambi asap

==> asli

bahasa jambi asli

==> asli

bahasa jambi aspal

==> aspal

bahasa jambi asmara

==> cinto

bahasa jambi asrama

==> pondok, mess

bahasa jambi asyik

==> ladas, asyik

bahasa jambi atap

==> atap, bumbung

bahasa jambi atur

==> atur

bahasa jambi ayah

==> bapak, pak

bahasa jambi azab

==> azab

B

bahasa jambi babi

==> jukut, celeng, babi

bahasa jambi baca

==> baco

bahasa jambi bacot

==> ngota

bahasa jambi bacok

==> kapak, bacok

bahasa jambi bagaimana kabarmu

==> cam mano kabar awak

bahasa jambi bagi

==> bagi

bahasa jambi bagus

==> bagus, elok

bahasa jambi bagus sekali

==> bagus nian, elok nian

bahasa jambi baik

==> baek

bahasa jambi baju

==> baju

bahasa jambi balik

==> balek

bahasa jambi banci

==> bencong

bahasa jambi bangun

==> jago

bahasa jambi bangkai

==> buntang

bahasa jambi banyak

==> banyak

bahasa jambi basing / baseng

==> basing = teserah

bahasa jambi basmi

==> bantai, basmi, hajar, hantam

bahasa jambi basuh

==> cuci, basuh

bahasa jambi batu

==> batu

bahasa jambi bau

==> bauk

bahasa jambi belanja

==> belanjo

bahasa jambi belajar

==> beguru, belajar

bahasa jambi ber (awalan)

==> be (tanpa ‘r’)

bahasa jambi berani

==> bagak / jagok /melawan

bahasa jambi berantam/berantem

==> becekak, betinju, begebukan

bahasa jambi beri

==> bagi, njuk (makna negatif, beri = pukul, atau hajar)

bahasa jambi berita

==> berita, kabar

bahasa jambi berguru

==> beguru

bahasa jambi besar

==> besak, gedang

bahasa jambi birahi

==> ngaceng

bahasa jambi bisa

==> biso

bahasa jambi bersama

==> besamo

bahasa jambi beras

==> bereh, beras

bahasa jambi besar

==> besak

bahasa jambi bercanda

==> becando (canda=cando)

bahasa jambi bercinta

==> becinto

bahasa jambi biar

==> lantak (lantak juga punya pengertian negatif = hajar. Penggunannya seperti dilantak = dihajar), biak

bahasa jambi biarlah

==> lantaklah, biaklah

bahasa jambi bibi

==> bibi, cik, tante, etek

bahasa jambi besar

==> besak

bahasa jambi belanja

==> belanjo

bahasa jambi berbenah

==> bebenah

bahasa jambi berkelahi

==> betinju, belago, becekak

bahasa jambi betina

==> betino

bahasa jambi bobok (tidur)

==> tiduk

bahasa jambi bocah

==> budak

bahasa jambi bodoh

==> bodoh, bengak, bango

bahasa jambi bohong

==> kicuh/bohong

bahasa jambi buka

==> buko

bahasa jambi buang

==> campak

bahasa jambi buang air besar / bab

==> berak

bahasa jambi buang air kecil

==> kencing, pipis

bahasa jambi buang

==> campak

C

bahasa jambi cabut

==> cabut

bahasa jambi cantik

==> cantik, elok

bahasa jambi calon

==> calon

bahasa jambi calon legislatif

==> caleg

bahasa jambi calon kepala daerah

==> caleg (sebagian masyarakat dalam Provinsi Jambi menggunakan kata caleg/nyaleg untuk sebutan calon kepala daerah, meskipun “caleg” adalah kata singkatan dari “calon legislatif” di Bahasa Indonesia) .

bahasa jambi cangkir

==> gelas

bahasa jambi capek

==> capek – litak = lelah

bahasa jambi celaka

==> celako, balak

bahasa jambi celana

==> celano

bahasa jambi celana dalam

==> kolor, sempak

bahasa jambi cemas

==> cemeh

bahasa jambi cerai

==> cere

bahasa jambi cerdas

==> padek

bahasa jambi cerdik

==> cedik

bahasa jambi cerewet

==> nyanyok, nyenyes

bahasa jambi cerita

==> crito / cerito, kesah (kisah) – bercerita = becrito = becerito = bekesah

bahasa jambi cewek

==> betino / cewek /gadis

bahasa jambi cina/china

==> cino

bahasa jambi cinta

==> cinto

bahasa jambi cium

==> cium

bahasa jambi coba

==> cubo, trai

bahasa jambi cocok

==> suai, cocok, pas

bahasa jambi colok

==> cucuk

bahasa jambi cowok

==> jantan, bujang, cowok

bahasa jambi cuci

==> cuci

bahasa jambi cucuk

==> cucuk

bahasa jambi cukup

==> lah

D

bahasa jambi depan

==> muko, depan

bahasa jambi desa

==> dusun, kampung

bahasa jambi dewasa

==> besak (besar) – penggunaan awak lah besak = kamu sudah besar / dewasa

bahasa jambi dia

==> dio

bahasa jambi diam

==> nyap

bahasa jambi diam-diam aja

==> nyap-nyap bae

bahasa jambi dapur

==> dapur

bahasa jambi duit

==> sen / duit

bahasa jambi duda

==> duda / dudo

bahasa jambi dusun

==> dusun / kampung

bahasa jambi dorong

==> dorong / julak

bahasa jambi “di rumah saja/aja”

==> di rumah bae

E

bahasa jambi emak

==> emak

bahasa jambi emas

==> emeh, emas

bahasa jambi enak

==> enak

bahasa jambi encok

==> payah / litak / sengal

bahasa jambi entah

==> ntah

bahasa jambi entok

==> bebek / entok

F

bahasa jambi fiksi

==> ayalan

bahasa jambi film

==> felem, film

bahasa jambi formal

==> formal

bahasa jambi forum

==> forum / kumpulan / kelompok

G

bahasa jambi galau

==> ganau, risau

bahasa jambi gamang

==> mayau

bahasa jambi ganteng

==> gagah

bahasa jambi gembel

==> pengemis / gembel

bahasa jambi gemuk

==> gepuk / gemuk

bahasa jambi gendong

==> dukung

bahasa jambi genit

==> getek, kanji, centil

bahasa jambi gigi

==> gigi

bahasa jambi gimana

==> cam mano

bahasa jambi girang

==> gembira / senang

bahasa jambi gondes

==> dusun

bahasa jambi gimana

==> cam mano

bahasa jambi gadis

==> cam supik

H

bahasa jambi hajar

==> hajar, hantam, lantak (pengertian lain dari lantak adalah biar)

bahasa jambi HP

==> hape (uniknya, kata untuk menyebut menghubungi seseorang pakai hape adalah, “ngape/ngehape”)

bahasa jambi hantu

==> antu

bahasa jambi hari

==> hari

bahasa jambi hari raya

==> hari rayo

bahasa jambi harap

==> arap, arok

bahasa jambi harimau

==> harimau, rimau, datuk

bahasa jambi henti

==> enti (tanpa ‘h’) / renti

bahasa jambi hidang

==> idang (tanpa ‘h’)

bahasa jambi hisap

==> isap (tanpa ‘h’)

bahasa jambi hitung

==> itung (tanpa ‘h’) / etung

bahasa jambi huruf

==> uruf

bahasa jambi hukum

==> ukum

I

bahasa jambi ibu

==> ibu, emak

bahasa jambi imsak

==> imsak

bahasa jambi ini

==> iko atau ini, atau ni

bahasa jambi ingin

==> pengen

bahasa jambi ikat

==> kebat

bahasa jambi itu

==> itu, tu

bahasa jambi iya

==> iyo

bahasa jambi istri

==> bini, orang rumah

J

bahasa jambi jala

==> jalo

bahasa jambi jalan

==> jalan

bahasa jambi jalan jalan

==> jalan-jalan, raun-raun, jalan bae, berayau

bahasa jambi janda

==> jando

bahasa jambi jelek

==> buruk

bahasa jambi jengkol

==> jering

bahasa jambi jelek

==> buruk

bahasa jambi jongkok

==> nyangkung

bahasa jambi juga

==> jugo

bahasa jambi judes

==> nyanyok

bahasa jambi jumpa

==> jumpo, ketemu

K

bahasa jambi kagek

==> kagek = nanti

Bahasa jambi “kamu”

==> kamu (standar), kau (kasar), awak (halus), kawan (halus), dulur=saudara (halus)

bahasa jambi kamu cantik

==> kamu cantik, kamu elok, kamu elok (nian=imbuhan)

bahasa jambi kamu cantik sekali

==> kamu elok nian (bisa dikombinasikan, “alangkah eloknyo kamu hari ni”)

bahasa jambi kamu lagi apa

==> awak lagi ngapo

bahasa jambi kakak

==> kakak, kando

bahasa jambi kata

==> kato

bahasa jambi kapan

==> kapan

bahasa jambi kawan

==> kanti, konco

bahasa jambi kecil

==> kecik

bahasa jambi kehendak / keinginan

==> kendak (bukan kedak), nak

bahasa jambi kelana / berkelana

==> merantau, bejalan

bahasa jambi kelamin

==> kelamin, kemaluan, anu, barang

bahasa jambi kelapa

==> kelapo (kelapa muda = kelapo mudo)

bahasa jambi kena

==> kagek = keno

bahasa jambi kenapa

==> kenapo? Napo? Ngapo

bahasa jambi kentut

==> kentut

bahasa jambi kepala

==> kepalak, kepalo

bahasa jambi kera

==> kero, cigak

bahasa jambi keranjang

==> keranjang

bahasa jambi keranjang plastik / kresek

==> asoy

bahasa jambi kerja

==> kerjo

bahasa jambi kerinci

==> kerinci

bahasa jambi kerja

==> kerjo / lokak

bahasa jambi kesal

==> kesal / ringam

bahasa jambi ketua

==> ketuo

bahasa jambi kubu

==> kubu

bahasa jambi kurus

==> ceking, kurus

bahasa jambi orang rimba

==> kubu/sanak

— ini artikel asli Jambiseru.com —

L

bahasa jambi lihat

==> tengok

bahasa jambi lagi ngapain

==> lagi ngapo

bahasa jambi lapang

==> lapang, lobok

bahasa jambi lelah

==> litak

bahasa jambi lemah

==> lesu, lemah

bahasa jambi lempar

==> untal, lempar

bahasa jambi lepas

==> lepeh, lepas

bahasa jambi lucu

==> lucu

bahasa jambi lubang

==> lobang

bahasa jambi luka

==> luko

bahasa jambi lupa

==> lupo

M

bahasa jambi malas

==> malas

bahasa jambi mandi

==> mandi

bahasa jambi mangga

==> manggo

bahasa jambi mudik

==> mudik

bahasa jambi mau

==> nak, galak

bahasa jambi mau pergi kemana

==> nak ke mano

bahasa jambi makan

==> makan

bahasa jambi mana

==> mano

bahasa jambi manja

==> manjo

bahasa jambi mantap

==> matan, mantap

bahasa jambi mantan

==> mantan, bekas, ex

bahasa jambi maukah kau jadi kekasihku/pacarku?

==> mau dak jadi pacar aku?

bahasa jambi maukah kau jadi istriku?

==> mau dak jadi bini aku?

bahasa jambi masa

==> maso

bahasa jambi masak

==> tanak (memasak = betanak)

bahasa jambi marah

==> marah, ngamuk

bahasa jambi mau

==> mau, nak (misal, aku mau = aku nak)

bahasa jambi maaf

==> maaf

bahasa jambi monyet

==> monyet, beruk

bahasa jambi mau kemana

==> nak ke mano

bahasa jambi sudah makan

==> lah makan

bahasa jambi nya makan

==> makan

bahasa jambi mantap

==> mantap, matan

bahasa jambi melayu

==> melayu

bahasa jambi merenung

==> menung

bahasa jambi makasih

==> mokasih

bahasa jambi muda

==> mudo

bahasa jambi meninggal

==> mati

bahasa jambi mulut

==> muncung

bahasa jambi muncul

==> nongol

N

bahasa jambi nanti

==> nanti, kagek

bahasa jambi nama saya

==> namo sayo

bahasa jambi nasi

==> nasi

bahasa jambi nasib

==> nasib

bahasa jambi nyawa

==> nyawo

bahasa jambi nian

==> nian

bahasa jambi niat

==> niat

bahasa jambi nikah

==> tunak, kawin, nikah

bahasa jambi niat

==> niat

bahasa jambi ngantuk

==> ngantuk

bahasa jambi ngobrol

==> ngota

bahasa jambi nama

==> namo

bahasa jambi nampan

==> talam

bahasa jambi nya (akhiran-nya)

==> nyo

O

bahasa jambi obrol (ngobrol)

==> ota (ngota)

bahasa jambi om / paman

==> om / pak + posisi di saudara orang tua (semisal om ini anak pertama, maka dipanggil Pak Wo atau Pak Tuo, anak ke dua Pak Ngah, ke tiga seterusnya Pak Cik)

bahasa jambi ompong

==> ompong

bahasa jambi ongkos

==> ongkos

bahasa jambi oper

==> opor

bahasa jambi orang

==> orang

bahasa jambi otak

==> otak

P

bahasa jambi pamit

==> pamit

Contoh penggunaan dalam kalimat : “Pamit nak tiduk dulu yo (pamit mau tidur dulu)”

Jawab : “Yo, tiduklah, mokasih yo, jangan kereh nian dulur (iya, tidurlah, terimakasih ya, jangan keras nian sahabat)”

bahasa jambi panggil

==> imbau, panggil

bahasa jambi pantek

==> kelamin wanita / carut kasar (arti kata pantek adalah kelamin wanita. Ini carutan sangat kasar di Jambi dan Sumatera pada umumnya)

bahasa jambi parit

==> got

bahasa jambi pepaya

==> kates

bahasa jambi pegal

==> sengal

bahasa jambi percaya

==> pecayo

bahasa jambi perempuan

==> perempuan, cewek, betino

bahasa jambi pergi

==> pegi

bahasa jambi pesing

==> bauk pesing

bahasa jambi pete

==> petay

bahasa jambi pesona / terpesona

==> pukau / tepukau

bahasa jambi pintar

==> padek

bahasa jambi pungguk

==> pungguk (penjabaran lihat pada bagian bawah artikel ini)

bahasa jambi puasa

==> puaso

bahasa jambi puisi

==> sajak, puisi, syair

bahasa jambi pulang

==> balek

bahasa jambi pulang kampung

==> balek atau mudik

bahasa jambi pusing

==> pening, mayau

bahasa jambi pacar

==> pacar, cewek

bahasa jambi pacak

==> pacak, biso (bisa)

bahasa jambi paman

==> paman, om, pak ngah (serupa dengan rumpun melayu), busu, cik

bahasa jambi pria

==> lanang, jantan

Bahasa jambi “pura-pura”

==> icek-icek

Bahasa jambi psk

==> lonte

Q

Bahasa jambi quran

==> quran

Bahasa jambi qurban

==> qurban, korban

R

Bahasa jambi raja

==> rajo

Bahasa jambi rajin

==> rajin

Bahasa jambi ratu

==> ratu

Bahasa jambi raya

==> rayo (hari raya, hari rayo)

Bahasa jambi rawa

==> rawa, payo

Bahasa jambi rebah

==> baring, rebah, ngelurus pinggang

Bahasa jambi rencana

==> rencano

Bahasa jambi renung

==> menung

Bahasa jambi rindu

==> rindu

Bahasa jambi ringkih

==> rengko

Bahasa jambi rokok

==> rokok, ukuk

Bahasa jambi rumah

==> rumah

Bahasa jambi rumah pondok di sawah atau ladang

==> umo

Bahasa jambi rusa

==> ruso

S

bahasa jambi sahur

==> sahur

bahasa jambi sampai jumpa lagi

==> sampai ketemu lagi

bahasa jambi saat

==> pas

bahasa jambi satu

==> sekok, satu

bahasa jambi sayang

==> sayang

bahasa jambi siapa

==> siapo, sapo

bahasa jambi siapa namamu

==> siapo namo kamu

bahasa jambi sahur

==> sahur

bahasa jambi saja

==> bae (sama seperti aja)

bahasa jambi saudara

==> dulur, sanak, sodaro

bahasa jambi sama

==> samo (sama-sama = samo-samo)

bahasa jambi salon

==> salon

bahasa jambi sapi

==> jawi

bahasa jambi sapa

==> sapo, tegur

bahasa jambi sedikit

==> dikit

bahasa jambi selamat hari raya

==> selamat hari rayo

bahasa jambi selamat pagi

==> selamat pagi

bahasa jambi selamat malam

==> selamat malam

bahasa jambi selamat datang

==> selamat datang

bahasa jambi semi

==> semi

bahasa jambi sembah

==> sembah (penjabaran kata lihat di bagian bawah kamus ini)

bahasa jambi semut

==> semut

bahasa jambi krenggo

==> semut merah besar

bahasa jambi sendal

==> selop

bahasa jambi sengaja

==> sengajo

bahasa jambi sentuh

==> pegang, sentuh

bahasa jambi sentak

==> kejut / tarek

bahasa jambi sore/senja/petang

==> senjo, petang

bahasa jambi semangat

==> semangat

bahasa jambi seberang

==> seberang

bahasa jambi sendawa

==> sendao

bahasa jambi setia

==> setio

bahasa jambi setrika

==> gosokan

bahasa jambi selamat berpuasa

==> selamat puaso

bahasa jambi selamat berbuka puasa

==> selamat buko

bahasa jambi selamat ulang tahun

==> selamat ulang tahun

bahasa jambi selamat tidur

==> selamat tiduk

bahasa jambi selamat siang

==> selamat siang

bahasa jambi sembunyi

==> nyumput

bahasa jambi seperti

==> kayak, cak, neman

bahasa jambi setuju

==> pas / cocok / setuju

bahasa jambi siapa

==> siapo

bahasa jambi speaker

==> salon

bahasa jambi suami

==> laki

bahasa jambi sudah

==> lah / sudah

bahasa jambi sudah tidur belum

==> lah tiduk blum

bahasa jambi sungai

==> sunge, sungai

bahasa jambi sungkur

==> nyungap / nyungkur

bahasa jambi susah

==> saro

bahasa jambi sound system

==> salon (kata salon punya keunikan tersendiri di Jambi. Salon bisa berarti jamak : salon (pangkas rambut), salon (speaker), salon (sound system)

T

bahasa jambi tai / tahi

==> taik

bahasa jambi tabrak (tabrakan)

==> tumbur (tumburan)

bahasa jambi tante

==> tante, cik, bibik, etek

bahasa jambi tapa

==> tapo

bahasa jambi tarawih

==> taraweh

bahasa jambi tatap

==> tengok

bahasa jambi tampan

==> gagah

bahasa jambi tanya

==> tanyo

bahasa jambi tarik

==> tarek / jujut

bahasa jambi tebang

==> tebang / tutuh (penjabaran kata tutuh bisa dilihat pada bagian bawah kamus bahasa jambi ini)

bahasa jambi teman

==> kawan, kanti, konco, jok

bahasa jambi tembus

==> tebuk

bahasa jambi tengkurap

==> telungkup

bahasa jambi telur

==> telok

bahasa jambi teko

==> cerek

bahasa jambi telepon

==> telpon

bahasa jambi telepon seluler

==> hape

bahasa jambi ter (awalan)

==> te (tanpa ‘r’)

bahasa jambi terserah

==> basing, serah

bahasa jambi terima

==> trimo

bahasa jambi terpukau

==> tepukat

bahasa jambi tertawa

==> tetawo

bahasa jambi tewas

==> mati

bahasa jambi tidak

==> idak / dak

bahasa jambi tidur

==> tiduk

bahasa jambi tidak ada

==> dak ado

bahasa jambi tipu

==> kicuh (menipu=mengicuh, ditipu=dicikicuh)

bahasa jambi titip

==> titip, nitip

bahasa jambi terima kasih

==> terimo kasih

bahasa jambi terus

==> laju, terus

bahasa jambi tua

==> tuo, gaek

bahasa jambi tusuk

==> tujah

bahasa jambi tewas

==> mati

bahasa jambi tempat

==> gena, tempat

bahasa jambi terlihat

==> tetengok

bahasa jambi terlentang

==> telentang

bahasa jambi tetangga

==> tetanggo

U

bahasa jambi uang

==> sen / duit

bahasa jambi ucap

==> ucap

bahasa jambi udik

==> dusun

bahasa jambi ungkap

==> kato

bahasa jambi utus

==> utus / kirim

bahasa jambi uzur

==> gaek, tuo

V

bahasa jambi vernis

==> pernis

W

bahasa jambi wafat

==> mati

bahasa jambi wadah

==> tempat

bahasa jambi wakaf

==> wakaf

bahasa jambi waktu

==> waya/waktu

bahasa jambi wanita

==> betino

X

bahasa jambi x-ray

==> laser

Y

bahasa jambi ya

==> yo

bahasa jambi yakin

==> yakin, pecayo

bahasa jambi yasin

==> yasin

Z

bahasa jambi zakar

==> pot (buah pot), biji pot

bahasa jambi zaman

==> jaman

 

Catatan : Ini adalah kata-kata atau bahasa yang biasa dipakai sehari-hari masyarakat Jambi, terutama wilayah perkotaan. Sementara, di tiap daerah atau desa, memiliki tutur bahasa yang berbeda-beda. Namun rumpunnya tetap sama, yakni rumpun melayu.

(Artikel kamus bahasa Jambi versi Jambiseru[dot]com ini dilindungi undang-undang hak cipta atau hak kekayaan intelektual Indonesia. Mengambil semua atau sebagian tanpa seizin redaksi, terancam pidana.)

Penjabaran kata demi kata bahasa Jambi :

P

Pungguk

Menurut kamus besar bahasa Indonesia, arti “Pungguk” dapat ditemukan didalam pepatah. Seperti “Pungguk merindukan bulan. Diartikan sebagai orang yang sangat rindu kepada kekasihnya. Namun cintanya tidak terbalas.

Namun ditengah masyarakat masyarakat Melayu Jambi terutama di Marga Sungai Tenang (Merangin), istilah “pungguk” menunjukkan kekerabatan dalam satu wilayah. Dikenal “Pungguk 6”, “Pungguk 9”.

Sehingga Marga Sungai Tenang kemudian dikenal terdiri dari “pungguk 6”, “pungguk 9” dan Koto 10. Pungguk 6 berpusat di Pulau Tengah, Pungguk 9 berpusat di Muara Mandaras. Koto 10 berpusat di Gedang.

Seloko menggunakan kata “pungguk” juga ditemukan didalam makna tanah pemberian. Sebagaimana telah disampaikan terdahulu,

Di Marga Sungai Tenang dikenal “tanah irung. Tanah gunting”. Yang ditandai untuk masyarakat Desa Tanjung Alam dengan istilah “tanah Koto 10, belalang pungguk 9”. Atau “Belalang Pungguk 9. Padang Koto 10.

Dusun Tanjung Mudo merupakan tanah pemberian dari Koto 10 namun penduduknya berasal dari Pungguk 6 yaitu berasal dari Dusun Baru dan Dusun Kototeguh. Mereka kemudian “beladang jauh” di wilayah Koto 10. Di masyarakat dikenal dengan istilah “Tanah Koto 10, belalang Pungguk 6”. Ada juga menyebutkan “Belalang Pungguk 6. Padang Koto 10.

Sedangkan Tanjung Alam merupakan tanah dari  Koto 10 namun penduduknya berasal dari Pungguk 9. Dikenal dengna istilah “tanah Koto 10, belalang pungguk 9”. Atau “Belalang Pungguk 9. Padang Koto 10.

Sedangkan Koto Rawang penduduknya berasal dari Lubuk Pungguk yang termasuk kedalam Pungguk 9. Sedangkan wilayah diberikan oleh Pungguk 6. Dikenal dengan istilah  “Tanah Pungguk 6, Belalang Lubuk Pungguk.  Lubuk Pungguk termasuk kedalam Pungguk 9

S

Sembah

Cara Pandang masyarakat Melayu Jambi menempatkan “Rajo” sebagai tanda dan bakti dan sikap patuh kepada Pemimpin.

Kesalahan apapun dari Rakyat maka Rajo Tetap harus menerima sembah. Sebagaimana seloko seperti ”Raja tidak boleh menolak sembah. Teluk dak boleh nolak limpahan kapar”.

Sebagaimana seloko “Gajah yang begading. Rimau yang bebelang dan ombak yang bederuh”.  Ada juga menyebutkan “keras tidak tertarik. Lembut dak tesidu. Cacah dalam tekurung. Buanglah ke arus yang mendengung. Buanglah ke bungkul nan piawai. Digantung dak betali. Berbantal bane. Bebapak kepada rimau. Beinduk kepada Kuaow. Menyerahkan buntang kepada Langau”, atau “Bebapak pado harimau, Berinduk pada gajah. Berkambing pada kijang. Berayam pada kuawo”, atau “Gajah yang begading. Rimau yang bebelang dan ombak yang bederuh”.

Terhadap kesalahan yang kemudian disampaikan kepada Rajo adalah kesalahan yang tidak mau menerima sanksi adat. Ada yang menyebutkan sebagai “plali”. Yang ditandai dengan Seloko seperti Bebapak Kijang. Berinduk Kuaw.

Ada juga menyebutkan “tinggi tidak dikadah, rendah tidak dikutung, bebapak kepado harimau beindok kepado gajah bekambing pado kijang beayam pado kuwao”, “digantung tinggi, dibuang jauh” atau “tinggi tidak dikadah. Rendah Tidak dikutung”. Atau “umo betalang jauh. Pesako mencil”

Maka sejak saat itu yang melakukan perbutan dikeluarkan dari tanggung jawab Kepala Adat, tidak boleh penduduk lain berkunjung kerumahnya kalau ado orang yang datang orang tersebut dihukum, kalau sakit tidak boleh dibesuk kalau dibesuk yang membesuk dihukum, kalau kawin tidak ado orang yang mau ngurus, kalau mati pegawai syara‟ yang menyembahyangkan dan dikuburkan sendiri oleh keluarganya.

Dalam pembicaraan sehari-hari sering juga disebutkan “orang buangan”.

T

Tutuh

Membicarakan kata “tutuh” tidak dapat dilepaskan dari seloko. Kata “tutuh” adalah menebang ranting-ranting pohon. Sehingga bisa dipanjat.

Kata “tutuh” justru menegaskan terhadap pemotongan dahan-dahan dari pohonnya.

Di Marga Sungai Tenang dikenal Nutuh Kepayang Nubo Tepian.  “Nutuh Kepayang Nubo Tepian” diartikan adalah dilarang menebang kayu dihutan yang bermanfaat bagi orang banyak. Selain itu kayu-kayu yang berbuah seperti embacang, pauh, petai dan kepayang dapat dimakan.

Selain manusia juga dimakan hewan lain seperti burung.

“Nutuh Kepayang Nubo Tepian” juga diartikan dilarang menebang Kayu yang bersarangnya swowalang.

Di beberapa tempat justru pohon sialang sama sekali tidak boleh ditebang. Di Talang Mamak – Simarantihan Marga Sumay dikenal dengan “sialang pendulangan”.

Bukan hanya pohon yang terdapat sialang yang dilarang. Namun sekitar pohon sama sekali tidak dapat ditebang.

Juga dikenal dilarangnya ““Membuka pebalaian”. “Membuka pebalaian” diartikan dilarang menebang pohon sialangnya. Sanksinya cukup keras dengan hukuman “Kain putih 100 kayu, kerbau sekok, beras 100 gantang, kelapa 100 butir, selemak semanis seasam segaram dan ditambah denda Rp. 30 juta, kayu diserahkan kepada Desa.

Seloko yang mengandung kata “tutuh” juga dikenal seperti “petai dak boleh ditutuh. Durian dak boleh dipanjat”.

Maknanya adalah pohon yang terdapat petai sama sekali tidak boleh dipotong. Jangankan pohon, dahannya saja sama sekali tidak boleh dipotong. Sehingga pohon Petai sama sekali tidak boleh ditebang pohonnya. Sekaligus sama sekali tidak boleh menebang dahannya.

Sedangkan buah durian tidak boleh dipanjat adalah “mengambil” durian tidak dibenarkan untuk diambil dengan cara dipanjat. Atau dengan cara “menggugurkan” buah durian dengan cara menggoyang-goyangkan pohonnya. Memanjat pohon durian adalah salah satu “pantang larang” ditengah masyarakat.

Sehingga pohon “petai dak boleh ditutuh.

Seloko “petai dak boleh ditutuh. Durian dak boleh dipanjat” ada juga menyebutkan “Durian bapanjak. “Kepayang tidak boleh ditutuh. Sialang dak boleh ditebang.

“Durian bapanjak. Buah masak sama diadang. Diartikan adalah buah-buahan tidak boleh dipanjat. Tumbuhan seperti durian.

Sedangkan arti “Kepayang tidak boleh ditutuh. Batang kepayang tidak boleh dipotong (ditutuh).  Termasuk juga pohon petai.

Dan “Sialang dak boleh ditebang” dapat diartikan Pohon yang terdapat lebah tidak boleh ditebang.

Istilah-istilah lain / seloko / pantun / rayuan / gombalan bahasa jambi :

 

Contoh kalimat mengungkapkan cinta merayu / gombal / panggilan sayang / merayu dalam bahasa jambi :

– Abang sayang nian samo adek, mau dak adek jadi pacar abang.

– Lah litak abang merantau ke mano-mano, balek-balek ke adek jugo.

– Abang cinto nian samo adek. Mau dak adek nerimo cinto abang.

–  O sayang, jangan lah nak jauh-jauh dari abang, sepi ati ni kalau dak ado adek di siko.

– Jangan nangis lagi dek, makin teurai aek mato adek, makin kering ati abang ni.

– Adek tau dak apo yang paling bikin abang senang di dunio ni? Nengok ketawo adek. Raso dak ado lagi masalah di dunio ni dek…

– Adek puaso dak hari ni? Kalau ati Abang puaso terus sebelum minang adek. (Adik puasa tidak hari ini? Kalau hati Abang puasa terus sebelum meminang Adek).

– Rayo lah dekat, boleh dak abang ke rumah adek. Nak melamar adek lah lagi, biak tahun depan dak dewek-an lagi puaso.

Contoh pantun dalam bahasa jambi :

– Ambung-ambung buah kelapo, awak lah ngambung-ngambung dio dak apo-apo. (seperti ini lah kalau melambung-lambung buah kelapa, aku sudah melambung-lambung dia tak apa-apa)

Arti Seloko Jambi

A

Aeknyo tenang, ikannyo jinak, padi menjadi, rumput hijau, kerbau gepuk, ke aek cemeti keno, ke darat durian gugur ==> (jernih, ikan mudah ditangkap, padi menghasilkan, subur, kerbau gemuk rajin makan rumput, mudah cari ikan di sungai, musim durian)

 

C

bahasa jambi Cinta bertepuk sebelah tangan

==> ambung ambung buah kelapo, awak lah melambung-lambung orang dak papo

 

K

Krenggo

Di tengah masyarakat Melayu Jambi dikenal berbagai seloko yang menyebutkan istilah “krenggo”. Bahasa Jambi Krenggo artinya semut merah besar.

Di Marga Batin Pengambang dikenal “empang krenggo” sering dipadankan dengan seloko seperti “belukar tuo” atau “belukar lasa”, “sesap rendah jerami tinggi” atau “sesap rendah tunggul pemarasan”, “perimbun”, “mati tanah. Buat tanaman”. “Belukar tuo” atau “belukar Lasa”, atau sudah menunjukkan “jerami tinggi” sudah lama tidak dirawat.

Sedangkan di Ilir Jambi dikenal  “Larangan krenggo”

A.P. Parlindungan di dalam bukunya Konversi Hak-Hak Atas Tanah menyebutkan, “di Jambi dijumpai aturan bahwa sawah yang ditinggalkan selama 5 tahun, jajaran 3 tahun dan talang 3 tabun akan menyebabkan gugumya hak atas itu.

“Empang krenggo” sering dipadankan dengna seloko seperti Belukar tuo” atau “belukar Lasa”, “sesap rendah jerami tinggi” atau “sesap rendah tunggul pemarasan”, “perimbun”, “Mati tanah. Buat tanaman”. “Belukar tuo” atau “belukar Lasa” adalah Seloko yang menunjukkan tanah yang telah dibuka maka harus ditanami paling lama 3 tahun. Dan kemudian harus dirawat.

Keruh

Keruh air dihilir balek kemudik

Bungkul

Mencari bungkul dengan pangkal. Mencari usul dengan asal

Tumbuh

Tumbuh diatas tumbuh

Pulai

Pulai berpangkat naik. Tinjau ruas dengan bukunya

(san)

Catatan: Jika ada masukan, silakan kirim email ke redaksi (jambiserucom[at]gmail.com) atau kontak redaksi di laman about us/contact us Jambiseru.com

Ikuti terus update kamus bahasa jambi   hanya di Jambiseru[dot]com

Daftar kata kunci / keyword pencarian bahasa jambi:

bahasa jambi lengkap

bahasa khas jambi

bahasa kota jambi = bahasa jambi umum, namun ada sedikit perbedaan dengan bahasa di seberang kota jambi

bahasa kubu jambi = variasi bahasa Jambi dengan “O” yang lebih kental. Semisal, kakak dalam bahasa Indonesia, kakok dalam bahasa kubu

caption bahasa jambi

contoh bahasa jambi

contoh bahasa jambi dan artinya = kamu sudah makan belum? (lah makan lum?

bahasa jorok jambi = ada banyak versi, salah satunya buah pot / buah zakar

cerita bahasa jambi

ceramah bahasa jambi

arti lolo dalam bahasa jambi adalah bodoh, tolol

kamus bahasa jambi

bahasa jambi sekarang

bahasa jambi adalah bahasa rumpun melayu

bahasa jambi lucu

caption bahasa jambi

bahasa jambi mau pergi kemana = nak ke mano

panggilan sayang bahasa jambi = sayang, dindo, cinto

bahasa jambi terima kasih = terima kasih

bahasa jambi siapa namamu = siapo namo kau

translate

caption bahasa jambi romantis

bahasa daerah jambi = bahasa melayu Jambi

bahasa di jambi = bahasa melayu Jambi

bahasa dusun jambi = ada banyak variasi, namun merujuk pada bahasa melayu jambi

bahasa daerah jambi dan artinya

bahasa daerah jambi dan penjelasannya

bahasa dari jambi

bahasa daerahnya jambi

bahasa daerah jambi dan makanan khas

bahasa daerah jambi

bahasa daerah jambi dan makanan khasnya = bahasa jambi dan salah satu makanan khas adalah tempoyak (permentasi buah durian)

percakapan bahasa jambi dan artinya

kamus bahasa jambi dan artinya

bahasa gaul jambi

gombalan bahasa jambi

balai bahasa jambi kemdikbud go id

getek bahasa jambi = centil

bahasa jambi hati hati dijalan = hati hati di jalan

bahasa hokkien jambi

bahasa jambi sehari hari

percakapan bahasa jambi sehari hari

bahasa indonesia jambi

kamus bahasa jambi-indonesia

translate bahasa jambi indonesia

kursus bahasa inggris jambi

les bahasa inggris jambi

terjemahan bahasa indonesia jambi

komunitas bahasa inggris jambi

privat bahasa inggris jambi

di jambi bahasa inggris

translate bahasa jambi ke indonesia

terjemahan bahasa jambi ke indonesia

cerita rakyat jambi bahasa inggris

kamus bahasa jambi ke indonesia

mei kursus bahasa inggris jambi

istilah bahasa jambi

tempat les bahasa inggris jambi

loker guru bahasa inggris jambi

loker guru bahasa indonesia jambi 2019

les bahasa jepang jambi

sekolah bahasa jepang jambi

tempat kursus bahasa jerman jambi

bahasa jambi lokal

kamus bahasa jambi lengkap

pantun bahasa jambi lucu

bahasa jambi kamu lagi apa

kata kata bahasa jambi lucu

logat bahasa jambi

lolo bahasa jambi

lagu bahasa jambi

foto kata kata bahasa jambi lucu

lelucon bahasa jambi

bahasa melayu jambi apa kabar

bahasa mandarin jambi

bahasa melayu jambi selamat datang

bahasa muaro jambi

kamus bahasa melayu jambi

translate bahasa melayu jambi

contoh bahasa melayu jambi

sejarah bahasa melayu jambi

nama bahasa jambi

apa bahasa jambi siapa namamu

jambi nama bahasa daerah

ngomong bahasa jambi

nasehat bahasa jambi

translate bahasa jambi online

kamus bahasa jambi online

bahasa kasar orang jambi

bahasa sehari hari orang jambi

bahasa yang digunakan orang jambi

obrolan bahasa jambi

bahasa provinsi jambi

kamus bahasa jambi pdf

bahasa daerah provinsi jambi

kantor bahasa provinsi jambi

bahasa di provinsi jambi

balai bahasa provinsi jambi

nama bahasa provinsi jambi

bahasa daerah prov jambi

pantun bahasa jambi

percakapan bahasa jambi

quotes bahasa jambi

quotes bahasa jambi dan artinya

aku dalam bahasa jambi

aku rindu dalam bahasa jambi

bahasa jambi rindu

bahasa melayu jambi rumpun bahasa

rayuan bahasa jambi

bahasa jambi sarolangun

bahasa suku jambi

bahasa jambi translate

bahasa tradisional jambi

kamus bahasa jambi translate

terjemahan bahasa jambi

terjemah bahasa jambi

translate bahasa jambi

bahasa jambi uang

upt bahasa universitas jambi

upt bahasa jambi

ungkapan bahasa jambi

video bahasa jambi

bahasa jambi wanita

apa kabar dalam bahasa jambi

siapa namamu dalam bahasa jambi

selamat pagi dalam bahasa jambi

ucapan selamat pagi bahasa jambi

jambi bahasa daerah

jambi bahasa daerahnya

bahasa jambi kasar

bahasa jambi saya

bahasa jambi sedikit

bahasa jambi sama sama

dongeng

selamat datang dalam bahasa jambi

ucapan selamat datang bahasa jambi

kakak dalam bahasa jambi

perbedaan bahasa jambi dan palembang

ucapan selamat ulang tahun bahasa jambi

bahasa jambi paman dan bibi

bahasa jambi terima kasih

abang dalam bahasa jambi

angka dalam bahasa jambi

arti katek bahasa jambi

pantun bahasa jambi dan artinya

kalimat bahasa jambi dan artinya

kumpulan bahasa jambi dan artinya

kata kata cinta bahasa jambi beserta artinya

kata kata bahasa jambi dan artinya

kata kata cinta bahasa jambi dan artinya

kata kata bijak bahasa jambi dan artinya

bahasa daerah adat jambi

nama bahasa adat jambi

bahasa adat daerah jambi

kursus bahasa arab jambi

les bahasa arab jambi

kursus bahasa arab di jambi

jurusan bahasa arab di jambi

tempat kursus bahasa arab di jambi

Sumber : https://www.jambiseru.com/berita-jambi/jambi/26/02/kamus-bahasa-jambi-lengkap-cantik-sampai-terima-kasih

Pos terkait